EN

Перспективы межрелигиозного диалога: общие ценности и практическое богословие

Редакция портала «Русский мир»04.11.2017

В ходе проходившей в Нижнем Новгороде 3 ноября XI Ассамблеи Русского мира состоялся круглый стол «Межрелигиозный диалог в России: опыт и перспективы». В ходе встречи представители традиционных конфессий обсудили вопросы сохранения межконфессионального и межнационального взаимопонимания внутри России и за рубежом. Участники круглого стола поделились своим опытом соработничества.

Советник председателя правления фонда «Русский мир» Антон Ильин, который вёл круглый стол, отметил, что в нынешнем постсекулярном мире религиозный фактор, религиозные ценности вновь приобрели влияние на общественные процессы. В связи с этим межрелигиозный диалог приобретает особую актуальность.



Соведущий круглого стола – заместитель председателя Духовного управления мусульман РФ Фарид Асадуллин – подчеркнул, что Россия исторически сформировалась как сообщество разных религий.

«И православие, и ислам появились в России практически одновременно», – отметил Асадуллин. Он указал, что, несмотря на происходившие на заре перехода от язычества к монотеизму межрелигиозные конфликты, последние 500 лет представители православия и ислама в России находят способы решения возникающих проблем.

Рушан Аббясов, первый заместитель председателя Совета муфтиев России, рассказал о практическом богословии, призванном укрепить межрелигиозное согласие. Этот «диалог заложен в наших святых писаниях», – подчеркнул участник круглого стола. 

«Готовясь к проповеди на празднике Курбан-байрам, я также ссылаюсь на Библию, Тору, потому что у них с Кораном есть пересечения», – рассказал Аббясов. 

Он отметил, что для гармоничного сосуществования разных религий необходимо, чтобы при изучении своей культуры мы также изучали и вникали в культуру соседей. Ислам, иудаизм и христианство имеют много общего, и знание друг друга нам крайне необходимо, подчеркнул Аббясов.

Мусульманская община города Пушкин Московской области, привёл он пример, накануне Пасхи провела субботник возле одного из храмов города, чтобы сделать подарок православным. Это и есть практическое богословие, отметил Аббясов.

Настоятель прихода в честь Иконы Божьей Матери «Живоносный Источник» в Хевизе (Венгрия) протоиерей Николай Ким поделился опытом успешного взаимодействия между православными и католиками.



Он отметил, что крещение Венгрии и Руси произошло практически одновременно и диалог между конфессиями продолжался на протяжении многих столетий. В настоящее время эти взаимоотношения вышли на новый уровень. Иерархи Русской православной церкви регулярно встречаются с руководством Венгрии. И сейчас уже можно говорить об установлении тесных взаимоотношений между РПЦ и венгерских государством.

Ким также напомнил, что Венгрия выделила средства на реставрацию и строительство православных церквей. При этом православной общине в Хевизе, у которой до сих пор нет своей обители, католики позволяют молиться в своём храме.

Ким отметил, что полное согласие между православными и католиками в венгерском государстве стало возможным благодаря тому, что страна остаётся островком суверенитета в Европе. При этом у России и Венгрии много общего, и самое главное – это «совместное стояние за традиционные ценности».

Представитель Римско-католической церкви, руководитель Австрийской ассоциации преподавателей русского языка и литературы отец Себастиан Хакер рассказал о значении русского языка в межкультурном и межконфессиональном диалоге.

По его словам, русский язык является платформой для общения народов и конфессий. Хакер привёл в пример свою поездку в Крым, где он с помощью русского языка смог пообщаться с мусульманами. Русский язык также помогает говорить с православными священниками. Он как средство коммуникации «открывает совершенно новый мир», признался отец Себастиан. При этом он отметил, что изучение религии имеет огромное значение для развития культуры в целом: «Культура формируется не только литературой, но и религией. Поэтому религиозный диалог важен для развития культуры».

Помощник руководителя аппарата Совета муфтиев России Гузель Мубинова провела презентацию деятельности межрелигиозного и межнационального совета «Женщины России». Созданная в 2015 году организация объединила для достижения общих целей женщин, которые представляют все религии России.



Представитель Русской православной старообрядческой церкви иерей Николай Бобков рассказал о сложностях, с которыми приходилось сталкиваться во время создания старообрядческих общин за рубежом и в СССР. Он отметил, что ценности разных религий по многим моментам полностью совпадают, что открывает широкие возможности для реального межконфессионального взаимодействия. «Нам нужно с помощью веры найти способы противостоять пагубной идеологии потребления, которое особенно влияет на молодое поколение», – сказал иерей. Он отметил, что, потеряв веру, мы потеряем, в конечном счёте, и культуру.

Участники круглого стола отметили его уникальность и поблагодарили фонд «Русский мир» за организацию столь важного диалога именно в таком формате. Прозвучали предложения проводить такой круглый стол в регулярном формате в рамках Ассамблей Русского мира.

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.